close



2012.12.19
original source:
http://ameblo.jp/sarang4eva/entry-11430291383.html 
translated by OnlyKHJtimes (
http://www.twitlonger.com/show/kdb0li )

(trans)
acc to Trend Beaute blog, she worte “sorry for that i can't let you know the detail (abt CC shooting) at this point. And there're many articles abt (CC shooting), i'm letting you know that they're misinformation, n the production company asked to correct these articles. it's true that it takes a long time from the shooting in jp to its organization, so i understand that these anxiety, imagination and rumors come up in this such a situation. i'm sorry that all i can tell you is what i told you here at this point (all she can tell so far now is what she wrote down here), but (i think that ) nice x'mas present (news) will be waited (announced). “ 

///

(翻譯)
根據Trend Beaute的Blog, 她又寫了 " 很抱歉此刻我不能告訴你們詳細細節(關於都市征伐拍攝). 關於(都市征伐拍攝)很多新聞, 想讓你們知道這是誤傳, 並且製作公司已經要求這些新聞更正. 事實上在日本從拍攝到整個組織需要很長時間. 所以我能理解在這樣的情況下會有不安, 想像, 和謠言. 很抱歉此刻不能在這告訴你們什麼(到目前為止她認為可以說的都寫在這裡了), 但(我想)等待(宣佈)不錯的聖誕節禮物(消息). "


PS. Trend Beaute是日方工作人員之一.


----------------------------------------------------------

2012.12.20 增
original source: http://ameblo.jp/sarang4eva/entry-11430903703.html
translated by lafone0606 ( http://www.twitlonger.com/show/kdm069 )

Re City of Conquest, Jap coordinator updated her blog on the correction of the Korean net article. According to her, instead of writing a new article, the reporter just revised the contents of the previous article. Unless we refer to the same article of a few days ago, nobody can recognize the change in it.

She wonders whether it is an ordinary way of correction of articles in Korea or not.

Anyway, the point of the amendment is

" The negotiation of the drama compilation with KBS is ongoing .... with change in scenario writer, the production company is now engaged in rewriting of the scrip as well as necessary changes.

The Trend Beaute President's " the life in Korea"

http://ameblo.jp/sarang4eva/entry-11430903703.html

///

再次都市征伐, 日本協調者在她的Blog上更新韓國網路報導的更正. 據她說, 記者只是修改先前的報導而不是寫新的文章. 沒人能認出它有改變, 除非我們參考前幾天的同一篇報導. 
她懷疑這方法在韓國是不是普遍校正文章的方式. 
總之, 修正的是
"與KBS協商電視劇的編制正在進行中....更換作家, 製作公司現在正在重寫腳本以及必要的修改.
Trend Beaute President的 " 在韓國的生活"
http://ameblo.jp/sarang4eva/entry-11430903703.html


----------------------------------------------------------

arrow
arrow
    全站熱搜

    mayzi1021 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()