來源:ahlia0606 @ Twitter(http://twitter.com/ahlia0606/status/483875115071848448/photo/1)

英翻:AlienPrinceKHJ @ Twitter(http://tl.gd/n_1s2aom2)

轉載請務必註明來源&英翻!

 

[Rough trans] parts of HJ's video messages to fans during Seoul concert:

------

June 28, 2014

'몽환'(Phantasm)

A time that's like a dream

And to say it's ending is regretful

If it's a dream I wish I don't wake up from it...

 

If it's ending

I wish I can turn back the time...

From the beginning... All over again?

Right now I wish that this moment could be forever

 

------

Right now I will make you all feel

How much I am thankful to all of you

How much I love all of you

'To My Beauty'

 

------

Everyone!!!

 

I love you

 

Thank you

 

And also...

 

I always...

Want to see everyone

 

Really, truly...

From the bottom of my heart...

 

―――――――――――――――――――――

 

亂翻:mayzi1021

 

六月28,2014

“몽환”(夢幻)

如同夢一般的時間

以及很遺憾的該說再見了

如果是一場夢,我希望我不要從夢中醒來…

------

如果已經結束了

希望我可以回去那段時間…

從一開始…從頭來過?

現在,我希望這瞬間可以是永恆

 

現在我會讓你們感受到

我有多麼的感謝你們

我有多麼的愛你們

'To My Beauty'

 

------

各位!!!

 

我愛你們

 

謝謝你們

 

還有…

 

我常常…

想去見見大家

 

真的,真正的…

發自我的內心…

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    mayzi1021 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()